Modifikationen / modifications

Der Mercedes-Benz 300 SL wurde während seiner gesamten Bauzeit hindurch weiterentwickelt. Die nachfolgende Liste gibt einen Überblick über die wichtigsten Modifikationen innerhalb der Bauzeit. Die Aufteilung erfolgt nach Jahr und Fahrgestellnummer. Die Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Die Modifikationen beziehen sich auf das Modelljahr und nicht auf das aktuelle Produktionsjahr.

The Mercedes-Benz 300 SL was continuously enhanced during the production cycle.  Below you will find a summary of the most significant changes sorted by production year and VIN. We cannot guarantee the completeness of this particular list. The changes count for the model year and not the actual production year.

 

1954

____________________________________________________________________________
198.040-45 00001        bis  / up to   198.040-45-00167 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
M 45 00007 Bolzen für die Steuerkettenführung wurde von 58 mm auf 62 mm verlängert / Bolts of timing chain guide lenghtened from 58mm to 62 mm
M 45 00036 2. Design der Ventile /  New Valve design (auch in / also in: 016/024/028/031/033/034)
F 45 00039 Die Hinterachsenübersetzung 3.64:1 ersetzt die vorherige 3.42:1 als Standard / final drive ratio is changed from 3.42:1 to 3.64:1
M 45 00041 Der Kaltstartthermostat wurde eingebaut / cold start thermometer installed
G 45 00041 Der erste Gang wird mit 3.34:1 statt bisher mit 3.14:1 übersetzt (Die andere Gänge werden angepasst) / Ratio for first gear changed from 3.14:1 to 3.34 (change of other speeds accordingly)
F 45 00041 Der hintere Bremszylinder ist nun 1 1/16 Zoll statt 1 1/8 Zoll groß / rear brake cylinder size changed from 1 1/8 inches to 1 1/16 inches
F 45 00048 Eine neue Konstruktion der Kupplung (auch in 002/003/010/012/016 und 047) / new design of clutch (also used in 002/003/010/012/016 and 047)
F 45 00051 1. Ein gerader Schalthebel ersetzt den Schwanenhals / straight gear lever replaces goose neck version
2. Kupplungszugstange statt Kupplungsdruckstange / clutch pull rod replaced clutch push rod
3. Neuer Verschluss für die Sitzkissen am Sitzrahmen / new fastener for seat cushions on seat frame
F 45 00056 Abgeschirmtes Motorgehäuse an der elektrischen Benzinpumpe / engine housing screened at aux fuel pump
M 45 00075 Ein neuer Dämpfer an der Einspritzpumpe verbessert den Motorlauf / new pressure damper on fuel injection enhaces run of engine
F 45 00076 Abschraubbares Chassisquerrohr für einfacheren Ein- und Ausbau des Motors / unscrewable transverse chassis tube to allow for easier removal of engine
F 45 00148 Dickere Türgummis / thicker rubber door seals
M 45 00151 Verbesserte Einlassventile / improved intake valves
F 45 00152 DB-Lenkung ersetzt ZF-Lenkung mit Änderungen am Rahmen, der Lenksäule und dem Umlenkhebel / DB steering replaces ZF steering with modifications to frame and steering column

1955

____________________________________________________________________________
198.040-55-00022         bis / up to  198.040-55-00875 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
M 55 00065 Neuer Verteiler-Ölpumpenantrieb / New distributor drive for oil pump
F 55 00075 1. Änderung an den vorderen Stossstangenhörner: rundes statt eckiges Profil / Changes on profile of bumper guards: round profile now instead of angular.
2. Gummipuffer für Motorhaubenverschlussstange / rubber supported engine compartment hood release rod.
F 55 00082 Ein neuer Motorhaubenverschluss / new engine hood lock
F 55 00088 Stahlverbindungsstück ersetzt das aus Polyamid gefertigte am Schaltgestänge / steel linkeage replaces polyamid version on gear lever linkeage
F 55 00096 Ein neuer Lenkungsdämpfertyp / new steering damper type
F 55 00106 Auspuffdurchmesser von 60 mm auf 66 mm erweitert/ increase of exhaust diameter from 60 mm to 66 mm
F 55 00148 Die Öldruckleitung wurde geändert / change of oil pressure line
M 55 00154 1. Die Anzahl der Schrauben (Sechskant) am Zylinderkopfdeckel (Anlasserseite) wurde von 32 auf 34 erhöht / number of hexagonal cylinderhead bolts on starter motor side increased from 32 to 34
2. „O“-Ring am Drehzahlmesserantrieb / O ring seal on rev-counter drive
3. Zweiteilige Vakuumleitung vom Gemischkontrollgehäuse zum Einspritzmembrangehäuse / two piece vacuum line from mixture regulator to diaphragm housing
F 55 00155 6 Zoll Treadle-Vac statt 5 ¼ Zoll, anderes Bremspedal / 6 inch Treadle-Vac instead of 5 ¼, different brake pedal
F 55 00161 Hintere Stossstangenhörner geändert (rund statt eckig) / change of rear bumper guards ( round instead of rectangular profile)
M 55 00179 Die R3 Einspritzpumpe ersetzt den R2-Typ / model 3 (R3) fuel injection type replaces model 2 (R2)
F 55 00199 Neue Gummimuffe an der Spritzwanddurchführung des Gasgestänges / new rubber sleeves for throttle linkeage on firewall hole
F 55 00213 Verzinnter Ansatz der Speere ersetzt Keder (nicht geändert bei Aluminium-Karosserie) / eyebrows sealed with tin on body rather than using synthetic piping (continued only on alloy body cars)
F 55 00217 Querstücke der Bugverzierung geändert / change of cross pieces on front mask
M 55 00230 Zylinderkopfdichtung mit weiteren Wasserlöchern / cylinder head gasket with additional circulation holes
M 55 00234 Geändertes Motorhaubenschloß / Change of engine hood lock
approx F 55 00275 Karosserienummer an Spritzwand statt im Radhaus/ Relocation of body number to firewall from inner l/h side fender
M 55 00317 1. Kurbelwellenmarkierung auf Schwinggungsdämpfer mit Anzeigebolzen am Motorgehäuse / crank shaft mark on vibration damper and indicator bolts on engine housing
2. Zündzeitpunkt und Verdichtung auf Zylinderkopf eingeschlagen / Ignition timing and compression punched into cylinder head
3. Oktanzahlkompensator auf „früh“ eingestellt. Somit ist nur noch eine Verstellung auf „spät“ möglich . / Octane rating compensator set to completely early, so that it can only late setting is possible.
4. Verteilerunterdruckverstellung durch Fliehkraftverstellung ersetzt. (Diese Änderung könnte auch bereits ab 55 00276 vorgenommen worden sein. Widersprechende Datenangaben) / vacuum distributor adjustment changed  to centrifugal adjustment (possible changed already starting at 5500276 – conflicting data)
F 55 00351 Position des Kontaktschalters nahe der Türscharniere für Innenbeleuchtung geändert / Position of contact switch for interior lighting changed
F 55 00354 1. ATE T-50 ersetzt Treadle-Vac Bremsgerät / ATE T-50 Unit replaces treadle Vac
2. Neue Pedalanlage mit am Boden montiertem Gaspedal/ New pedal assembly with floor mounted accelerator pedal
3. Verschiedene Änderungen an Rahmen, Karosserie und Vakuumleitungen. Dadurch wurde der Einbau des ATE T-50 ermöglicht. (Diese Änderungen auch an F 55 00251) / Various modifications to frame, body and vacuum lines in order to accomodate ATE T-50, changes also apply for 5500251
F 55 00400 Heizungshahn mit „O“-Ring / Heater valve with “O” -ring
M 55 00415 Kompressionsringe (Nute1) von 2,5 mm auf 2,0 mm Höhe herabgesetzt / Compression rings (groove1) reduced from 2.5mm to 2mm in height
F 55 00419 Neues Design für Reserveradhalterung / new design for spare wheel mounting bracket
M 55 00499 1. Neue Flügelklappenwelle im Venturi-Rohr /New choke flap spindle in venturi tube
2. Neuer Vakuumanschluss an Venturi-Rohr / new vaccum connection to venturi tube
F 55 00520 Der einteilge Aschenbecher ersetzt die alte Ausführung mit abnehmbaren Unterteil / One-piece ashtray replaces old version with removeable bottom
F 55 00584 Geänderter Kraftstoffhauptfilter (auch in 488/511/580) / changes oil filter (applies also to 488/611/580)
M 55 00601 Neuer Ölschlauch führt von der Öldruckpumpe zum Ölfilter/ New hose from oil pressure pump to oil filter
F 55 00645 Bessere Befestigung der vorderen Radlager / Improvement of front wheel bearing mounting
F 55 00647 Besseres Rückschlagventil in der Benzinleitung / improved check valve in fuel line
M 55 00648 1. Neues Motorgehäuse mit Anbauvorrichtung für die aussen angeordnete Öldruckpumpe / new engine housing with facility for externally mounted oil pressure pump
2. Halterung für Lichtmaschine und Wasserpumpe wurde verstärkt / mounting bracket for alternator and water pump strenghtened
F 55 00702 Verbesserte Gummiringe an der Hinterachsenaufhängung / Improved rubber rings on axle mounts
F 55 00707 Verbesserte Hinterachsfangbänder / Improved rear axle check straps
F 55 00725 Geänderte Heckdeckelscharniere / modified trunk lid hinges
F 55 00728 Kein Schmiernippel an Kraftstoffzusatzpumpe / No lubrication nipple on fuel aux. pump
M 55 00756 Verbesserte Kurbelgehäuseentlüftung / Improved crankcase vantilation
F 55 00761 Der Zigarettenanzünder wurde modifiziert und es gab die zweite Ausführung der Armaturenbrettzierleiste /Cigarette lighter modified and second version of instrument panel trim strip
F 55 00771 Elektrische Zeituhr ersetzt mechanisches Modell / electrical clock replaces mechanical version
M 55 00846 Fahrzeuge ohne Radio werden ohne entstörte Kerzenstecker und Verteilerfinger ausgeliefert / Vehicles without radio are delivered without interference suppressed spark plug connectors
M 55 00853 Schutzblech an Ansaugkrümmer mit 12 statt mit 8 Schrauben befestigt / Protective cover on intake manifold mounted with twelve rather than eight screws
M  55 00909 Oktanzahlkompensator modifiziert / Octane rating compensator modified
M 55 01156 Fahrzeuge ohne Radio werden ohne entstörte Verteilerfinger ausgeliefert / Vehicles without radio are delivered without interference suppressed distributor rotor arm

1956

____________________________________________________________________________
198.040-65-00010        bis / up to  198.040-65-00317 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
F 65 00010 Dritte Ausführung der Armaturenzierleiste / Third version of instrument panel trim strip
F 65 00024 Änderung der Frontmaske mit Grill und Stern / Change of front mask assembly with Star
F 65 00031 Metallschutzkappen auf den Radbremszylindern / Metal protective covers on wheel brake cylinders
F 65 00045 Neuer Verteilertyp (VJ6BR 58T) ohne Vakuumverstellung / New distributor model ( VJ6BR 58T ) without vacuum adjuster
M 65 00073 Äußere Öldruckpumpe installiert mit den nötigen Änderungen an Zusatz- und Antriebsteilen / External oil presssure pump installed with the necessary modifications to additional parts and drive parts
F 65 00098 Belüftungslöcher in vorderen Bremsankerplatten / Ventilation holes on front brake anchor plates
F 65 00107 Belüftungslöcher in hinteren Bremsankerplatten / Ventilation holes on rear brake anchor plates
M65 00207 1. Motoren mit Sportnockenwelle erhalten Doppelkontaktverteiler (ZV/PB 6 R 1 T) / Engines with sport camshaft are fitted with double contact distributor (ZV/PB 6 R 1 T)
2. Flexible Ölleitungen zur Verhinderung von Vibrationsschäden / Flexible oil lines to prevent vibration damages
M 65 00304 Doppelkontaktzündung für alle Motoren / twin point ignition for all engines

1957

____________________________________________________________________________
198.042-75-00037 / F 7500038 F 7500062 / F  7500080    bis / up to 198.042-75-00694 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
F 75 00037 Erster Roadster / first Roadster:
1. Lederpolsterung, Sportnockenwelle, serienmäßige Hinterachsübersetzung 3.89:1 / full leather upholstery, sport camshaft, final drive ratio 3.89:1
2. Cabrio / Hardtop Kombination ab Herbst ’58 erhältlich // convertible / Hardtop combination from fall ’58
3. Gepolstertes Armaturenbrett
4. Eingelenkhinterachse
5. Verstärkte Stoßstange
6. Verstärkte Motorhaube (Blechdicke und -form)
7. Kombiinstrumente
8. Heizungsbetätigung verbessert
9. Handschuhfach
10. Perforierte Sitze ermöglichen Lederhinterlüftung und erleichtert die Pflege
11. Breitere Felgen (5,5 Zoll vorher 5 Zoll)
12. Doppelkontaktverteiler mit 2 Zündspulen
13. Längere Scheibenwischer an stärkeren Armen.
14. Nutzbarer Kofferraum
15. Kurbelfenster
16. Eingebaute Nebelleuchten
17. Umgesetzter Handbremshebel
18. Rückfahrscheinwerfer, größere Heckleuchten
19. flaches, breites Auspuffrohr
20. Talbot-Spiegel serienmäßig
21. Scheibenwischergestänge geändert / Windshield wiper linkeage reinforced
22. Tankklappe / Fuel Door
F 75 00157 Geänderte Verdeckklappenscharniere / change of soft top cover hinges
F 75 00461 Positionsänderung der Chassisnummer vom Rahmenhorn zur Rahmenmitte / change of chassis number position from frame horn to front of engine
F 75 00581 Blinkerhebel an Säule, der sich nun selbständig zurückstellt / indicator lever on steering column, automatic reset

1958

____________________________________________________________________________
198.042-85-0065          bis / up to 198.042-85-00331 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
F 85 00080 Elektromagnetisches Abstellventil am Venturi-Rohr / Electromagnetic shutoff valve on venturi tube
F 85 00095 Scheibenwischer erhält andere Befestigungsmuttern / windshield wipers get different fastening nuts
F 85 00123 Druckdämpferanlage gleicht unregelmäßige Benzinflussgeschwindigkeit aus / Compression damping system compensates for irregular fuel flow speeds
F 85 00202 Andere Perforation in den Sitzen (pyramidenförmig in den Wülsten), kleinere Löcher; verbesserte Lederhinterlüftung und – haltbarkeit / Seats given modified perforation for improved durability and ventilation of leather covers
F 85 00234 Beseitigung der Quietschgeräusche (Floxan) / Squeaking eradicated (Floxan)
F 85 00262 Feste Armlehnen (nicht klappbar) / Fixed armrests replace hinged ones
F 85 00275 Erstes Fahrzeug mit Hardtop ab Werk / First car equipped with Hardtop
F 85 00315 Hardtop Vorrüstung Standard / Hardtop preparation as standard equipment

1959

____________________________________________________________________________
198.042-95-00008          bis / up to 198.042-95-00108und / and198.042-10-002387     bis/ up to 198.042-10-002444 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
F 95 00001 Geänderte Wärmeisolation über dem hinteren Radkasten. Auspuffwärme wird nun nicht mehr in den Fahrgastraum abgestrahlt / Improved insulation material on the rear wheel arch prevents exhaust heat from reaching the passenger cell
F 95 00047 Geänderte Vorderradbremsen  – Duo Duplex / Front brakes changed to Duo Duplex operation
F 95 00078 Geänderte Scheibenwaschanlage (fußbetrieben) / Pedal operated windshield wash system

1960

____________________________________________________________________________
198.042-002450            bis / to     198.042-002695 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
F 002450 Plastikbeschichteter Kraftstoffbehälter (innen) / Fuel tank interior plastic coated
F 002458 Bremsflüssigkeitsbehälter aus Kunststoff ermöglicht Sichtprüfung des Inhalts und eliminiert die Problematik durch Rost- oder Korrosionsschäden / Plastic brake fluid container allows visual inspection of fluid level and prevents damage caused by corrosion
F 002514 Kühlsystem modifiziert für vermehrten Wasserdurchsatz bei geschlossenem Thermostat; ermöglicht gleichmäßigere Aufwärmung / Cooling system modified to increase water flow rate with closed thermostat: makes for more even warming

1961

____________________________________________________________________________
198.042-10.002696       bis /up to 198.042-10.002949 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
F 002780 Dunlop Scheibenbremsen an allen 4 Rädern / Dunlop disc brakes on all 4 wheels

1962

____________________________________________________________________________
198.042-10-002950       bis / up to        198.042-10-003194 Fahrgestellnummer Änderungen  F = Fahrgestellnummer, M = Motornummer, G= Getriebenummer/ Production changes by M stands for Motor number, F stands for VIN number, G stands for gearbox
F 002954F 003010 Größerer Bremsflüssigkeitsbehälter aus Plastik / Larger brake fluid contanerFlexible Plastikbetätigungshebel für Heizung und Lüftung erhöhen die Sicherheit PLastic operating lever for heating / ventilation for safety reasons
F 003040 Lenkradschloss / Steering wheel lock
F 003049 Einbau des neuen Aluminiumblockmotors / Engine with aluminium block, engine code 198.982

1963

____________________________________________________________________________
198.042-003195              bis / up to   198.042-003258 keine Änderungen / no changes

Comments are closed.